Chcete jet do Francie za vínem a neumíte francouzsky? Nenechte se odradit příběhy o nechuti Francouzů k angličtině, prozradím vám i jeden trik, jak je přimět mluvit anglicky.
Myslím, že nejhorší historky o averzi Francouzů k angličtině si vymýšlejí dovozci vína.

Například Daniel Brož, když poznal, že si chci sám zajet za vínem do Burgundska, mně jich vyprávěl několik, včetně té, jak viděl vinaře hnát ze sklepa partičku Anglánů, kteří začali konverzaci větou „Do you speak English?“ Ne že by Francouzům na správně vyslovované francouzštině nezáleželo, ale s odmítnutím jsem se ve francouzském vinařství nikdy nesetkal, já jsem chtěl koupit a oni chtěli prodat, takže se žádné drama nekonalo.

Pokud chcete jet do Francie za vínem a neumíte francouzsky, poradím vám jednu techniku, která se vyvinula tak nějak samovolně při mém posledním výletu do Burgundska. Neptejte se Francouze „Do you speak English?“ ale zeptejte se francouzsky: „Parlez-vous anglais?“
Je to prosté: připravte si univerzální (lámanou) větu v přibližné francouzštině, začínající pozdravem a končící žádostí o prodej vína.
Příklad: Bonjour, monsieur… (v Burgundsku se lidé při pozdravu vždy oslovují pane/paní, prosté bonjour nestačí). Jsem turista a hledám (je cherché) několik lahví vína ke koupi. O překlad se pokuste sami.

Následuje vrcholný fígl. Váš vinař už pochopil, že chcete nakoupit pár lahví, snažíte se mluvit francouzsky, ale moc vám to nejde. Druhý krok je jednoduchý, zeptáte se, zda mluví anglicky (nebo německy, jestli mluvíte lépe německy): Parlez-vous anglais? Důležité je, že se zeptáte stále ještě francouzsky.
Normálně nakoupíte víno. Někdy vám váš Francouz odpoví, že anglicky mluví a někdy řekne, že ne. Ale vždy se k vám chová vstřícně a profesionálně, pokud jde o samotné víno a jeho prodej. Dostanete ceník vín, skleničku a ochutnávku všeho, co je v ceníku. Mimochodem, přes 50% exportu burgundského vína směřuje do Británie, takže by bylo divné, kdyby měli vinaři averzi vůči angličtině. I vigneron na spodním obrázku mluví skvělou angličtinou.

Samozřejmě všechno plyne mnohem příjemněji, mluvíte-li dokonale francouzsky. Po třech výpravách do Burgundska mohu potvrdit, že to jde i bez francouzštiny. Ta mi mnohem víc chyběla třeba v restauraci. Naopak, od návratu domů mívám někdy zoufalý pocit, že je snazší se domluvit posunkovou řečí v burgundském sklípku než plynnou češtinou s domácím vinařem nebo prodejcem vína.